我的考照日記分享文

有了駕照就能上路了

考駕照對很多台灣人來說是一件很普通不過的事情。但對於剛開始在異地生活的新住民卻是一個難題。今天來分享我的考照的故事。也讓準備要考駕照的姊妹們有些概念。

    在越南,大家經常用移動的工具 摩托車,汽車一樣都要考駕照。如果妳有駕照了,只要換成國際的駕照來台灣就能用的上了。

     如果沒有,像我一樣剛來台灣妳會遇到第一要考的是考駕照。因沒有它妳等於沒有腳一樣無法出遠門。但要能拿到駕照又有點困難。語言不通,一本厚厚的法條考照手冊看不懂,妳根本不知道從哪裡開始。。。

    我的駕照拿到是我來台灣第三年。當時剛好在讀補校國小二年級。字認得的不多,有很多字是看不懂的。老公說:「妳把法條讀一讀,其他實際上路的部分,我教妳開車就可以去考了。」聽起來超簡單。但等到老公有空,實在遙遙無期,如果這麼聽老公的話,肯定我到現在還拿不到駕照呢。

   說到考照,就要提到我交到的第一個台灣好朋友偉琳,我都叫她:雙胞胎。因她有一對龍鳳胎的小孩,比我家的孩子大一歲。而她可能叫我越南妹也不一定🤪。

    偉琳住在我的村莊裡,她從竹山嫁來雲林,在家帶孩子。我從越南來,也在家帶小孩🤨。這樣的共同點,讓我們彼此相遇認識了:她推著車帶孩子經過我家門口,而我剛好在帶孩子在門口閒晃遊蕩。我們就此見面、變成了好朋友。

    從越南來到台灣,沒有在地的朋友不免孤單寂寞,卻因為認識了偉琳,以後做什麼事都有伴是真的。兩個在家帶孩子的女人就這樣相挺。說到靠駕照,她沒有,我也沒有,我們兩個於是一鼓作氣跑去駕訓班報名了。

    剛來台灣的我,根本沒收入,哪來的錢去駕訓班考駕照?我把過年的長輩包給我的紅包,攢一攢,全部的財產一萬多元,賭了!來準備考照!

    當時我的中文程度有限,其實考試的時候,可以選擇越南語版本語音口試系統,但是這樣要加3000元。3000元?3000 元,我能買很多東西啊!為了省錢,我決定跟中文拼了,所以我跟雙胞胎一樣拿了一本厚厚的法條回家看。

    第一個知道要反對我考照的是婆婆。她用懷疑的眼神問:「妳剛來台灣,要跟台灣人考一樣的中文內容,妳考不過啦。」我當時已跟雙胞胎報名繳錢去了。而且還賭上了全部家當,能考不上嗎?心裡的聲音說著:管它的,一定要考上。

    從報名、到考照,需要一個月的時間。每天到駕訓班練習開車,這點沒問題,因為旁邊有教練,車慢慢開就過了。但困難是回家看筆試的那本,為了中文考試,我三不五時往雙胞胎家跑。回家看不懂的法規、字句,都把鉛筆框起來跑去問她。好在雙胞胎對我超有耐心。不管問什麼,一個個解釋不漏。

    就這樣一個月過去了。考試結果,我成績也不錯,超乎想像順利拿到了駕照。也不一定要用越文版本的考照手冊來看法條,多花冤枉錢呢。

      考完了汽車的第二天,我一個人自已跑到監理站,考重型摩托車的路考。因只要有汽車駕照,摩托車就不用多考一次筆試,省去一次的苦讀。這個撇步也是雙胞胎她教我的。因此後來我也跟很多姊妹建議:先去考汽車駕照,再回來考機車,兩個願望,就可以一次滿足。

      以上是我的經驗和故事分享。目前監理所、戶政事務所,每年都有新住民考照輔導班,希望大家也可以參考唷。

Facebook Comments

我的考照日記分享文 有 “ 2 則迴響 ”

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

%d 位部落客按了讚: